14.03.2024

Значение частицы to в английском языке. Частицы в английском языке. Предлог «on» обозначает день либо дату


Частицы в английском языке (particles)

Частица - это служебная часть речи, которая не несет в себе ни признаков действия, ни характеризует признак существительного, а придает лишь какой-то оттенок слову или группе слов. Иногда сложно отличить частицу от наречия, поэтому в уроках они относятся к наречиям. Обычно стоит перед этим словом (группой слов), но в некоторых случая может стоять после слова.

По своему значению частицы можно разделить:

    Ограничительно-выделительные. По названию видно, что частицы выделяет и ограничивают какое-то слово: only (только), even (даже), but (кроме), just (только), alone (единственно), merely (просто). Пример:

    Only his son wanted to help me. - Только его сын хотел помочь мне (частица only не несет в предложении ни какой смысловой нагрузке, а только выделяет "его сына" в предложении). We looked for merely our shoes. - Мы искали всего лишь наши туфли.

    Усилительные - усиливают значение слова: even (даже), yet (пока еще), still (до сих пор), all (совсем), just, simply (просто). Пример:

    Even I can"t run this way. - Даже я не могу пробежать этот путь. The teacher still has hope. - Учитель все еще имеет надежду.

    Уточнительные - уточняет значение слова: right (прямо), exactly (точно), just (только). Пример:

    He stood right in front of me. - Он стоял прямо передо мной. It was exactly two kilograms. - Это было точно два килограмма.

    Отрицательная частица not . С ней мы уже сталкивались много раз, придает отрицательный оттенок предложению. Пример:

    The pupils do not know a right answer. - Ученики не знают правильный ответ.

    Дополняющая частица else - еще. Пример:

    Can you give me something else ? - Ты можешь дать мне что-то еще?

Как видите, некоторые частицы могут относиться в зависимости от контекста сразу к нескольким группам, а другие совпадают по написанию с другими частями речи. Чтобы определить частица ли перед вами, просто посмотрите на функцию слова в предложении, то есть оно не должно нести в себе ни признака действия, ни признака существительного, ни указывает место предмета (не местоимение), а просто выделяет это слово из других в предложении.

Предлоги at on in всегда находили брешь в нашем познании английского языка. Много людей путают эти предлоги и отправляют других людей немного не по адресу. А ведь это только часть беды. Поэтому лучше сразу избавиться от таких грубых ошибок прочитав данный пост.

Есть 2 варианта употребления этих самых предлогов:

  • по месту (prepositions of place)
  • по времени (prepositions of time)

И сначала мы разберем первую группу предлогов.

At, on, in как предлоги по месту:

Предлог «at» употребляется для обозначения места:

  • I saw her at the bus stop – Я видел ее на автобусной остановке;
  • Can I meet you at the cinema ? – Могу я встретится с тобой в кино?
  • He met my girlfriend at the party – Он познакомился с моей девушкой на той самой вечеринке;
  • She’s at work at the moment – Она на работе в данный момент;
  • Is your daughter happy at new school ? – Твоя дочь счастлива в новой школе?

Предлог «on» употребляется для обозначения предметов на какой-нибудь линии либо поверхности:

  • Your books are on the table – Твои книги находятся на столе;
  • The painting looks nice on this wall – Картина выглядит прекрасно на этой стене;
  • Look at the example on the board – Смотрите пример на доске;
  • Are my keys on that shelf ? – Мои ключи на той полке?
  • She usually sits on the floor – Она обычно сидит на полу;
  • There are too many cars on the road – На дороге слишком много машин;

Предлог «in» употребляется для обозначения предметов внутри пространства, которое имеет стены или стороны:

  • Philip is in the kitchen – Филипп на кухне;
  • Your bag’s in the car – Твоя в машине;
  • Are the plates in the cupboard ? – Тарелки в шкафу?
  • My toothbrush isn’t in the bathroom – Моей зубной щетки нету в ванной;
  • We had breakfast in the garden – Мы завтракали в саду;

Мы также используем предлог «in» с именами городов и стран: in Russia, in Moscow.

Мы говорим «in a car» и это грамматически правильно, но есть 2 исключения: on a bus, on a train.

Теперь перейдем ко второй группе предлогов.

At, on, in как предлоги времени:

Предлог «at» обозначает точку во времени:

  • They finish school at 4 o’ clock – Они заканчивают школу в 4 часа;
  • The children usually have a fairy tale at bed time – Детям обычно рассказывают сказку в ночное время;
  • I got up at 7 o’clock this morning – я поднялся в 7 часов этим утром;
  • She phoned up at the beginning of the match on TV- Она позвонили в начале матча на ТВ;
  • I was very tired at the end of the lesson – Я был очень уставший к концу урока;

Предлог «on» обозначает день либо дату:

  • I saw her on Monday – Я видел ее в понедельник;
  • My birthdays is on 4 th September – Мой день рождения 4 сентября;
  • We moved here on 20 th October – Мы ходили сюда 20 октября;
  • Our holidays will start on the first day of summer – Наши каникулы начнутся с первым днем лета;

Предлог «in» обозначает период во времени:

  • I usually work in the mornings – Я обычно работаю утром;
  • The weather is very nice here in the autumn – Здесь, осенью, погода очень хорошая;
  • They don’t go out very often in the evenings – Они не очень часто выходят вечерами;
  • They always come and stay with us in the summer holidays – Они всегда приезжают и останавливаются у нас в летние праздники.
  • She was born in Australia in 1952 – Она родилась в Австралии в 1952 году.

Есть некоторые нюансы, которые стоит помнить:

  1. on Wednesday, in the afternoon, а если вместе то, on Wednesday afternoon
  2. in the morning, in the afternoon, in the evening, но at night
  3. on Independence Day, on Mother’s Day, on Easter Sunday, но at Christmas , at New Year

Еще раз разберем все заново. Предлоги at, in и on используются для обозначения места или времени. Используем «at», когда находимся в каком-либо месте. Используем «on», когда обозначаем предмет, который находится на поверхности. Используем «in», когда что-то находится внутри чего-то. С временем тоже несложно. Используем «at», как точку во времени. Используем «on» для обозначения дней либо дат. И используем «in» для обозначения периода времени. Не стоит забывать про некоторые нюансы. На этом все. Успехов!

Хотите задать вопрос? — оставьте снизу свой комментарий

В английском языке существует определенное отношение к “нет”-словам. Они сопровождают глаголы, существительные, их можно встретить в группе наречий, частиц, местоимений. Мы решили собрать самые популярные и частые отрицания английского языка, чтобы вы смогли познакомиться с этой особой “негативной” группой.

Используя отрицания (the Negatives) следует помнить одно важное правило: оставьте только одно отрицание в английском языке в простом предложении. Аналогии с русским языком здесь только помешают:

Никто никогда не делал этого.

В русском предложении мы видим сразу три отрицания - местоимение никто, наречение никогда, глагол не делал. В английском языке такая ситуация недопустима.
Первый перевод, который приходит на ум - перевод с использованием “никто”:

No one has ever done it.

Однако существует большее количество способов сформировать отрицание. Данное предложение можно также перевести как:

  • People have never done it.
  • People haven’t ever done it.

Итак, мы собрали для вас топ-5 “нет”-слов, знание которых расширит ваши языковые возможности.

Отрицательная частица Not

Поистине самый распространенный способ выразить отрицание в английском языке - использование частицы not с глаголами. Модальные глаголы, формы to be, have got, will присоединяют эту частицу после себя:

You mustn’t ever be late. - Ты никогда не должен опаздывать.

Haven’t you got any respect for these people? - У тебя совсем нет уважения к этим людям?

В случае со слабыми глаголам в английском языке частица not присоединяется к вспомогательному глаголу don’t/ doesn’t/ didn’t:

It didn’t disappear anywhere. The knife is on the table. - Никуда он не пропал. Нож на столе.

На русский язык частица not переводится как “не” и употребляется преимущественно с глаголами.

Отрицательное слово No

Практически не уступает первому отрицанию по частоте использования английское слово “нет”. В предложении оно чаще всего стоит перед существительным, которое отрицает:

I have no money. - У меня нет денег.

The tourists see no danger. - Туристы не видят никакой опасности.

Не следует переводить предложения слово за слово. Используйте благозвучные фразы, которые не будут “резать слух”. Вряд ли вы услышите такой перевод:

Туристы видят, нет опасности.

Разве что электронный переводчик может время от времени порадовать такими оригинальными пассажами.

Отрицательное No+слово

Мы решили представить эту группу отдельной категорией. Здесь вы встретите составные слова. Английский язык располагает комбинировать, чем так радостно пользуется no :

  • no one/ nobody - никто
  • No one knows her name. She opens it to nobody. - Никто не знает ее имени. Она никому его не раскрывает.

  • nothing - ничто
  • Nothing can change my mind. - Ничто не изменит моего мнения.

  • nowhere - нигде
  • Where is the ring? I can find it nowhere. - Где кольцо? Я не могу его нигде найти.

Многие из таких “союзов” на столько плотно легли в структуру языка, что не воспринимаются как no+существительное . Это такие устойчивые выражения как:

no way - ни за что, где первое значение way - “дорога”, “путь”
nonsense - чушь, где sense обозначает “рассудок”, “смысл”
none of - никто из, ни один из
no matter what/ no matter who/ no matter when/ etc. - не важно, что/ не важно, кто/ не важно, где/ и так далее.

Отрицательное наречие Never

Наречие never переводится на русский язык “никогда”:

I will never forget your kindness. - Я никогда не забуду твоей доброты.

Как и прочие представители “негативизма” оно не только полноценно формирует отрицание в английском предложении, но и активно присоединяет к себе другие слова, образуя новые грани отрицаний:

nevertheless - не смотря на, однако, тем не менее
never mind - забудь, не думай об этом
never-to-be-forgotten - незабвенный
never-ending - бесконечный
etc. - и так далее

Отрицательное слово Neither

Закрывает нашу пятерку английское слово neither , которое в зависимости от функции в предложении может быть и существительным, и прилагательным, и наречием. Во всяком случае его единое значение - “никто”, “ни один из”, “ни тот, ни другой”.

Neither of you is invited. - Никто из вас не приглашен.

Это слово также встречается в сочетании neither ..., nor - ни тот, ни другой .

Neither Davis, nor Parker lived in Paris. - Ни Дэвис, ни Паркер не жили в Париже.

В заключении хотим еще раз напомнить вам о том, что только одно отрицание может присутствовать в рамках простого английского предложения. Конечно, в разговорной речи, в песнях, в фильмах можно столкнуться с нарушением правила, но это скорее исключение.

Желаем вам позитива в изучении английского языка!

Виктория Теткина


Частицами в английском языке называются служебные слова, которые используются для усиления, уточнения, ограничения или отрицания других слов или словосочетаний в предложении. М. А. Беляева выделяют основные группы частиц:.

а) отрицательная частица not (n"t). Она употребляется для образования отрицательных форм сказуемого: I don"t smoke. - Я не курю.

My elder brother is a student, not a teacher. - Мой старший брат - студент, а не преподаватель.

Эта частица употребляется для отрицания других членов предложения, выражаемых разными частями речи:

We are going to the river, not to the lake. - Мы пойдем к реке, а не к озеру.

I asked him not to do that again. - Я попросил его не делать этого больше.

Она употребляется для отрицания предыдущего высказывания (в отрицательных ответах на вопросы) с выражениями I believe, I hope, I suppose, I expect, а также с модальными словами - предложениями of course, certainly, sure, perhaps и т.п.

Can you lend me this book? - I"m afraid, not, I"m still reading it. - Ты не мог бы одолжить мне эту книгу? - Боюсь, нет, я все еще читаю ее.

Do you smoke? - Of course not! - Вы курите? - конечно, нет!

б) усилительные и ограничительные частицы: only - только; even - даже; just - как раз, именно, просто; simply - просто; merely - просто; still - еще; almost - почти; hardly - едва ли, вряд ли; exactly - именно, как раз:

We could hardly understand him. - Едва ли мы сможем понять его.

I merely asked his name. - Я просто спросил как его имя.

Even a child can understand it. - Это может понять даже ребенок.

в) соединительные частицы: also - также; too - также; as well - также; either - также. Эти частицы употребляются для связи какой-либо части предложения с предшествующим высказыванием. Частица either употребляется в отрицательных предложениях.

We are planning an outing tomorrow. Jack is coming too. - Мы запланировали устроить завтра пикник. Джек тоже придет.

I need Tom badly, but I can"t find him anywhere. I haven"t seen him either. -Мне очень нужен Том, но я не могу его найти. Я тоже его не видел.

Частицы - это служебные слова; они не могут быть членами предложения, в этом они отличаются от наречий, с которыми многие частицы совпадают по форме. [ 20, с. 79].

I have just come. - Я только что пришел. В данном предложении наречие времени just выступает в функции обстоятельства времени.

I just come to see you. - Я просто зашел проведать тебя. Здесь just выступает в роли ограничительной частицы.

I dressed very simply. - Она одевается очень просто. Наречие simply выступает в функции обстоятельства образа действия.

The noise was simply terrible. - Шум был просто ужасен. Simply в данном предложении играет роль усилительной частицы.

В книгах по английской грамматике не встречается отдельно выделенная группа частиц, выражающих отношение говорящего к сообщаемому, как это отмечается в книгах по грамматике на русском языке. Из всего класса можно выделить группу частиц, которая выражает субъективную оценку говорящего, допущение, определенность, уверенность. К ним относятся: actually, exactly, indeed, easily, positive (ly), precisely, right.

В наиболее общем виде смысл частицы actually связан с указанием на какой-либо факт реальной действительности, часто выступающий как нечто новое, неосознанное, а порой и неожиданное по сравнению с тем, что говорилось ранее, что обычно считается истинным. Поэтому функция этой частицы - указание на действительное положение дел. Эквивалентом могут служить русские частицы: на самом деле, действительно.

None of them actually saw the Monster. - Никто на самом деле не видел Лохнесское Чудовище.

The people who were appointed to top posts never actually applied for them before they were approached. - ... люди, назначаемые на высшие должности, на самом деле всегда подавали заявления лишь после того, как им предлагали это сделать.

Частица easily развилась из наречия со значением «легко» (It can be easily done). В современном языке частица выполняет две функции:

Используется для усиления значения предположения при модальных глаголах may, might, could и переводится на русский язык как вполне:

My lodgings might easily have been one of those scruffy little houses by the station. - ... мое жилье вполне могло бы оказаться одним из тех убогих домишек у станции.

Частица относится ко всему предложению и указывает на отсутствие сомнений говорящего в истинности сказанного. Возможные эквиваленты easily в этом случае - русские слова явно, определенно, несомненно, очевидно:

It is only eleven a.m., but already it is easily the most eventful day of Rodney Wainwright"s life... - ... еще только одиннадцать часов утра, но день, определенно, уже стал самым богатым на события днем в жизни Родни Вейнрайта...

Positive обычно функционирует как прилагательное, а positively как наречие, но однако встречаются случаи, когда и то и другое слово употребляются как частицы. Они сигнализируют об отсутствии у говорящего сомнений в правильности высказанной оценки. Русские эквиваленты указанных частиц могут быть разными, в зависимости от сочетаемости и общего контекста. Возможности перевода positive и positively иллюстрируют примеры:

There"s a positive maze of streets behind the hotel... - За отелем располагается настоящий лабиринт улиц...

We"ve really given up trying to get out of him - it"s such waste of time, and he positively enjoys being dark an enigmatic. - На самом деле мы уже больше не пытаемся добиться от него ответа, это такая трата времени, и ему явно нравится быть таинственным и загадочным.

В современном английском precisely встречается и как наречие, и как частица.

At precisely that moment, Persse became aware of the presence of another person in the room. - Как раз именно в этот момент Пэрс понял, что в комнате присутствует еще кто-то.

В первом случае precisely выступает в качестве наречия, оно отвечает на вопрос как, относится к глаголу и переводится сочетанием в точности. Во втором предложении precisely выполняет функцию подобную частице exactly и переводится русскими частицами именно и как раз.[ 11, с. 45].

Indeed, как и actually указывает на действительное положение дел, на то, что у говорящего нет никаких сомнений в правильности, точности передаваемой информации. Частица употребляется достаточно часто и переводится на русский язык как действительно:

Angelica, he learns from Tardieu, was indeed at the conference, but didn"t join the sightseeing tour. - Как он узнал от Тардье, что Анжелика действительно была на конференции, но не поехала со всеми на экскурсию по городу.

Right обычно встречается как прилагательное (he made the right choise) или наречие (turn right) со значениями «правильный, правый» и «правильно, право». Однако, в современном английском языке right используется как частица, выступающая в функции эмфатической, то есть с помощью частицы говорящий подчеркивает интенсивность характеристики. Также данная частица нередко несет в себе уверенность, определенность высказываемой мысли и переводится как прямо:

I was already collecting the notes together and stashing them away right here in the hotel safe... - Я уже собирала деньги и хранила их прямо здесь, в сейфе отеля...

Также следует отметить примеры с модальным оператором неопределенности as if (как будто, как бы). «Как будто, будто, как бы, точно, словно, ровно - знаки «кажимости», субъективного впечатления того, что показалось, привиделось» .

As if anticipating, Cawstan said: “There"s no mistake; it"s Adrian Nesbitson. He began two days ago. He persuaded the others.”

Следующие предложения являются примерами выражения достоверности сообщаемого.

This revelation puts Rice in the uncomfortable position of explaining what exactly is happening to American"s prisoners of war, and more importantly, where it is happening.

В данном примере частица exactly выражает достоверность того факта, что опубликованная статья в газете Washington Post своим откровенным заявлением, ставит Кондолиззу Райс в достаточно неудобное положение, вынуждающее рассказывать о том, что же на самом деле происходит с американскими заключенными. Кроме того, рассматривая значения этой частицы “clearly, giving all details”, ее можно отнести ее к выражающей категорическую достоверность.

In Moscow, everything was exactly opposite: The figures were placed in the enfilades of the GUM upscale shopping mall on Red Square.

Описывая прошедший в столице благотворительный праздник - Парад Коров, журналист дает субъективную оценку данному событию, говоря о том, что по сравнению с такими же праздниками, имеющими место в других странах, в Москве все прошло абсолютно по-другому. Не было дано объяснения данному параду, ни один «ценный» посетитель Красной площади не понял, что там происходило и с какой целью. Потому данный праздник провалился, не собрав никаких средств на благотворительные цели. Частица exactly играет в данном примере функцию указания на факт реальной действительности.

  • - Would you agree that Moscow is expensive in general?
  • - Yes. Very. Actually I found out that if you don"t know where to buy, eat or stay, it can very well be as expensive as New York, London or Hong Kong.

Интервьюируемый гость столицы, отвечая на вопрос журналиста: дорогой ли город Москва, соглашается. Употребляя модальное слово actually, указывая на реальный факт действительности и приводя в своем ответе объективные аргументы: если не знать, где можно приобрести что-то дешевле, то Москва будет такой же дорогой, как европейские столицы. Рассмотрев значение частицы actually - “really”, ее можно отнести ее к частицам, выражающим истинность суждения.[ 6, с. 55].

«Academic experts say they were all too aware of the devastation that would claim New Orleans and its surroundings in the wake of a fierce hurricane. Could they have done any more to convince politicians of the need to protect the city?» The phrase actually provides an answer: They did not do everything they could.

We gotta make the consumer THINK that he is eating healthy, so he actually eats MORE of a product that is in reality deadly for him!

Частица actually употреблена в данном предложении с целью указания на факт, имеющий место в американском образе жизни, в частности речь идет о нерациональном питании, о большом потреблении продуктов, рекламируемых как диетических, но на самом деле очень вредных для здоровья. Автор дает субъективную оценку с точки зрения его достоверности, используя частицу actually.

Indeed, he has not performed any unconstitutional act during his five and a half years in office; it would be illogical for him to make a drastic change in his policy course during his remaining 2.5 years.

Данный пример иллюстрирует употребление частицы indeed, которая подтверждает тот факт, что за время своего правления В.В. Путин не делал ничего антиконституционного. Indeed имеет значение “really, truly”, то есть она указывает на действительное положение дел, точность и достоверность заключенной в сообщении информации.

In the late 1980s-90s, «alternative» music existed in the form of heavy metal which indeed had a modicum of music in it.

Частица indeed в данном примере употреблена с целью подтверждения того факта, что альтернативная музыка в конце двадцатого века существовала как форма тяжелого металла и включала лишь небольшое количество музыки, представляя собой монотонный низкочастотный шум, исходящий со сцены. Поэтому функция частицы indeed в данном примере может рассматриваться как указание на действительное положение дел, имеющее место в прошлом; частица выражает субъективную оценку говорящим.

It is said that the Yusupovs entertained the Tsars here and I can quite believe it. They even built their own mini theatre precisely for the purpose of exclusivity.

В данном примере частица precisely имеет значение как раз, которая подтверждает тот факт, что Юсуповы построили свой маленький театр с целью выделиться и быть единственными в этом. Выражается категорическая достоверность, бесспорность описываемого факта.

Экспликаторы модальности вводятся в предложение для выражения личной точки зрения говорящего, его авторского взгляда на действительность и, что важно, в целях донесения этой точки зрения до своего собеседника. Другими словами, важно не просто репрезентировать свою позицию, свое отношение, но быть правильно понятым, услышанным, донести тот или иной модально-квалификативный смысл до адресата и, может быть, обрести в нем союзника, сопереживающего, понимающего, неравнодушного, может быть, в чем-то поколебать мнение адресата, изменить его взгляд на ситуацию..

Объективная модальность является обязательным признаком любого высказывания, представляет собой одну из категорий, формирующих предикативную единицу - предложение. Она выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности и ирреальности. Отношение действия к действительности может быть различным: если действие мыслится как реальное, то речь идет о модальности действительности; если же действие мыслится как нереальное, возможное или невозможное, как желательное или вероятное, то речь идет о модальности недействительности. .

Субъективная модальность является необязательным признаком высказывания. Она образует в предложении второй модальный слой, и иногда называется вторичной модальностью.

Cубъективно-модальные значения взаимодействуют с полями эмотивности, оценочности, темпоральности, градуальности, союзности, что доказывает многоаспектность категории субъективной модальности, ее системный характер.

Таким образом, субъективную модальность можно рассматривать как важнейшую функционально-семантическую категорию, не только занимающую свое полноправное место в системе других категорий языка, но и имеющую с последними системные связи. Характер этих связей обуславливает наличие смежных зон, когда в семантике языковой единицы совмещаются различные типы значений: субъективно-модальное, эмоциональное, градационное, оценочное.

Употребление различных языковых средств для выражения категории модальности является свидетельством взаимосвязанности и взаимообусловленности всех звеньев языка, направленных на реализацию определенных коммуникативных целей.

Сравнивая примеры выражения модальности в русском и английском языках, можно сделать вывод, что в русском языке существует больше способов и средств для выражения отношения говорящего к действительности. В частности, количество частиц в русском языке значительно больше, следовательно, в английском языке для выражения модальности применяются другие средства - как лексические, так грамматические и интонационные.

Что значит частица to перед глаголами? Вы знаете ответ на этот вопрос?

Большинство людей, изучающих английский, даже не задумываются об этом. Поэтому и допускают ошибки, используя эту частицу перед каждым глаголом. Когда же её надо употреблять?

В статье я отвечу на этот вопрос и объясню вам, когда нужно ставить to перед глаголами, а когда нет.

Что значит и когда употребляется частица to?


Частицу to в английском языке мы используем перед начальной (неопределенной) формой глагола. Начальная форма глагола - форма, которая не показывает нам, кто и когда будет выполнять действия.

Глаголы неопределенной формы отвечают на вопрос «что делать?» и «что сделать?». Например:

(что делать?) to write - писать;
(что сделать?) to see - увидеть.

В английском языке неопределенную форму глагола мы называем инфинитивом .

Как понять, что перед нами инфинитив?

В русском языке мы понимаем, что перед нами глагол в неопределенной форме по окончанию ТЬ : сказать , рисовать , позвонить . В английском же языке окончания слов не изменяются.

И тут нам на помощь приходит частица to, которая служит именно таким показателем, которым в русском языке является окончание ТЬ . То есть если мы видим частицу to перед глаголом, мы можем смело сказать, что этот глагол стоит в неопределенной форме: to say, to paint, to call.

Если вы посмотрите на частицу to и произнесете ее, вы увидите, что она ОЧЕНЬ напоминает русский ТЬ , но только в начале предложения.

I want to call my sister.
Я хочу (что сделать?) позвонить своей сестре.

I forgot to give him his book.
Я забыл (что сделать?) дать ему его книгу.

I will go to swim tomorrow.
Я пойду (что делать?) плавать завтра.

Бонус! Хотите выучить английский и научиться говорить? в Москве и узнайте, как начать говорить на английском за 1 месяц по методу ESL!

Когда мы не ставим частицу to перед глаголами неопределенной формы?

В каждом правиле есть исключения. Рассмотрим их:

1. Когда перед глаголом в неопределенной форме стоит глагол, который выражает не действие, а возможность, необходимость, способность.

Такие глаголы в английском языке мы называем модальными: can (могу) , may (могу) , must (должен) , need (надо) , should (следует) . После них мы не используем частицу to .

I can run fast.
Я могу бегать быстро.

You must tell me the truth.
Ты должен рассказать мне правду.

He should be more careful.
Он должен быть более осторожным.

Правда, есть несколько модальных глаголов, которые употребляются обязательно с частицей to: have to (надо) , ought to (следует) .

They have to work hard.
Им надо тяжело работать.

She ought to help me.
Она должна помочь мне.

2. После глагола let (дай, позволь) .

Let me know how you are.
Дай мне знать, как ты.

Let him say.
Позволь ему сказать.

3. После глагола make , если мы используем его в значении «заставлять» .

You make me think about it.
Он заставил меня задуматься об этом.

He makes me smile.
Он заставляет меня улыбаться.

4. Если в одном предложении два глагола в неопределенной форме и между ними стоит and (и) либо or (или) , то перед вторым глаголом мы не ставим частицу to.

I want to sing and dance.
Я хочу петь и танцевать.

I don’t know to cry or laugh.
Я не знаю, плакать или смеяться.

Отличие частицы to от предлога to в английском языке


Очень важно не путать частицу to с предлогом to . Несмотря на то, что они одинаковы по звучанию и написанию, по факту это два разных слова.

Частицу to мы используем с глаголом в начальной форме.

Предлог to мы используем с существительными. К этому предлогу мы можем задать вопрос «Куда?». Рассмотрим несколько примеров.

Частица to

I like (что делать?) to read interesting books.
Мне нравится (что делать?) читать интересные книги.

I want to meet my friends.
Я хочу (что сделать?) встретить ся с моими друзьями.

Предлог to

I go (куда?) to the cinema today.
Я пойду (куда?) в кинотеатр сегодня.

Every day I go to my work.
Каждый день я хожу (куда?) на работу.

Теперь вместе

I want (что сделать?)to drink the water so I go (куда?) to the kitchen.

Я хочу (что сделать?) выпить воды, поэтому я пошла (куда?) на кухню.

Задавая вопрос, мы можем без труда определить, частица перед нами или предлог.

Подведем итог

1. Частицу to мы ставим перед глаголами в начальной форме (инфинитив).

2. Есть исключения, когда мы не используем частицу: после модальных глаголов (см. выше), после глаголов let и make, когда в предложении 2 глагола соединены предлогом and/or (см. выше).

3. Частица to используется с глаголами, а предлог to - с существительными. Это разные слова.

4. Как проверить, надо ли использовать частицу to или нет? Для этого мы задаем вопрос «что делать?», «что сделать?». Если эти вопросы звучат логично, то перед глаголом ставим to.

Think about it.
(Что сделай?) Подумай об этом.

I want to think about it.
Я хочу (что сделать?) подумать об этом.

Надеюсь, теперь вы не будете путать, где нужно ставить частицу to, а где нет. Если у вас остались вопросы, задавайте их в комментариях под статьей.

Задание на закрепление

А сейчас давайте проверим, как хорошо вы поняли, где надо ставить частицу to, а где нет. Поставьте глагол в скобках в правильную форму. Не забывайте об исключениях.

Например: «She will go (play) tennis. - She will go to play tennis».

1. My sister can (run) fast.
2. (Look) at this picture.
3. I want (cook) dinner.
4. Let him (help) you.
5. My friend forgot (call) me.
6. She decided (sell) her car.
7. He made me (buy) it.
8. You may (sit down) here.
9. I can (bring) your book.
10. We like (eat) sweets.
11. They should (write) it.
12. She wanted (drink) and (eat).

Свои ответы, как всегда, пишите в комментариях. Я их обязательно проверю.